pondelok 20. februára 2023

Jazyky: Mločniačtina (Vodníčina)

Jazykové reálie.

Už sme pokryli menej známe, mŕtve a tajné jazyky ľudských kultúr na kontinente Aporue, v rámci sveta Orbis Furum.

Tentokrát sa pozrieme na niektoré z často veľmi odlišne znejúcich jazykov rôznych druhov zveroľudí v Aporue, a na jazyky a nárečia ich konkrétnych kultúr. Dnes: Jazyky a nárečia mlokoľudu.


It's still disputed among emerging professional linguistic scholars (one of the few people who bother with beastpeople languages or dialects at all, besides some stalwart beastpeoples themselves), whether the languages of the different species emerged entirely naturally, or were more of a byproduct of social and political pressures on beastpeople species, including pressures caused by fear or bigotry of humans towards beastpeople species.

The proponents of the "ancient natural origin hypothesis" (or "natural evolution" hypothesis) tend to reject this suggestion wholesale, or at least in most cases. In turn, the proponents of the "Archontian experimentation origin hypothesis" (or "magical evolution hypothesis") maintain that it is one of the most sensible explanations for the emergence of distinct and unique beastpeople languages. The latter argue that the very nature of these languages is a priori, that is, made from wholecloth, to prevent or at least mitigate the risk of outsiders finding out about the contents of conversations, correspondence and various writing.

Note that none of the known Aporuean beastpeople languages use tonality in their vowels, and only use short and long vowels or vowels with umlauts. This is likely due to the influence of the human languages they coexist with.

All of the pronunciations in each of the following sections are approximations of pronunciation in contemporary English.





Mločniačtina (Vodníčina)

Rodný jazyk mlokoľudu. Though somewhat studied by emerging scientists, it is still rather poorly understood, both because of human indifference and lack of interest, and because the prejudice-wary and psychologically somewhat different newtfolk prefer to keep to themselves to avoid trouble. It is fairly rarely heard in public, or among other, non-newtfolk species, outside of the usual domestic surroundings of newtmen and newtwomen.

In terms of phonetics, the language has a very unique feel compared to the others. Even linguistic amateurs have noted that it has a strange quality, as if emulating the sounds of water with great nuance. The use of harsher-sounding consonants in the language is relatively rare. The consonants "b" and "p" occur, but hearing "d", "t" and "r" is not very common. Some dialects seem to lack these altogether. However, there is a high number of softer-sounding vocals, short vocals and palatalized consonants in everyday use of Nixic. Particularly "ch", "sh", "zh" and "ly". Even the personal names of the newtfolk generally tend to include at least one palatalized consonant.

Another unique phonetic feature of the language is the use of tongue clicks, the use of "chewy" sounds made by the tongue, and the use of subvocalised sounds that are vaguely reminescent of the croaking of frogs and toads. Though many of the newtfolk can learn human and even other beastpeople languages without overly major issues, many non-newtfolk describe the sound of newtfolk speech as "somewhat slurred-sounding" or "giving the impression of a peculiar lisp".


Slovníček niekoľkých výrazov a fráz v mločniačtine (vodníčine), ktoré by ste mohli začuť na ulici (alebo pri rybníku obývanom mlokoľudom)

Mlošô anšo-čľúša uľöšoľamšo (mľasknutie jazykom) žašúnýl ščuľúp. - vysl. Mlošô anšo-čľúša uľöšoľamšo žašúnýl ščuľúp. - Mloš-on bude-poskytnúť/poskytne (ten) požadovaný tovar (mľasknutie jazykom [1]), neobávaj sa priateľu.

Úšôčamanš čýľša bľalčö šamľônba ľamš ažolôm čľupým (nízko položený zvuk pripomínajúci zakŕkanie žaby). - vysl. Úšôčamanš čýľša bľalčö šamľônba ľamš ažolôm čľupým. - Trpezlivosť je potrebná aby sa dalo preplávať cez tieto vody (nízko položený zvuk pripomínajúci zakŕkanie žaby [2]).

Čááánš ! Šýblôma nöľš úbaščýn („žuvací“, mrmlajúci zvuk) anšo-žapľaša žúm. - vysl. Čááánš ! Šýblôma nöľš úbaščýn anšo-žapľaša žúm. - Stačilooo ! / Prestaň ! Správať sa pochabo neustále / donekonečna (žuvací“, mrmlajúci zvuk [3]) ne-pomôže ti/tebe.

Ažúpľa šýlôbš, pľaša ún. - vysl. Ažúpľa šýlôbš, pľaša ún. - Prosím, pomôž mi. (v doslovnejšom zmysle Ukáž vľúdnosť/láskavosť, pomôž mi.)


Sekundárna, zvukovo založená významová vrstva hovoreného prejavu:
[1] - mľasknutie jazykom v tomto rámci znamená zdôraznenie, dôraz „Dôveruj mi.“
[2] - zvuk podobný zakŕkaniu žaby v tomto rámci znamená zdôraznenie, dôraz „Veru tak. alebo „Veru, tak to bolo.
[3] - „žuvací, mrmlajúci zvuk v tomto rámci znamená „Som dosť vyvedený z miery.

 

Za hrsť gramatiky mločniačtiny (vodníčiny)

The "ly" in transcripts are read like a soft, palatalized Slavic "l" (as in the transliteration of names like Lyubov), while the "oo" in transcripts sounds like in English "room". The "zh" is read like English transcriptions of Slavic ž, Navajo "zh" or the "j" in French "Jean", and the "cham" parts sound like English "chum".

Kontext životného prostredia mlokoľudu a jeho dopadu na psychológiu, kultúru a duchovno členov mlokoľudu, je badateľný v etymológii mnohých slov. Napríklad, ich hlavné slovo pre priateľ je v skutočnosti etymologicky príbuzné ich slovu pre vodu (čľúp, m. č. čľúpým), a je obdobou výrazu vodo-druh alebo blížna osoba z vody. Tento výraz používajú obzvlášť pre priateľov z radov ich vlastného druhu, no jeho používanie rozšírili aj na iné druhy mysliacich bytostí.



Rýchle zhrnutie slovnej zásoby z ukážok mločniačtiny (vodníčiny)


Zámená v mločniačtine (vodníčine)
-ô - znamená "on" keď je použité ako koncová prípona pre mužské osobné meno
-o - znamená "ona" keď je použité ako koncová prípona pre ženské osobné meno

Podstatné mená v mločniačtine (vodníčine)
čľupým - vysl. čľu-pým - "vody" (množné číslo)
ščúľup - vysl. ščú-ľup - "priateľ", "kamarát"
šýlôbš - vysl. šý-lôb-š - "láskavosť", "vľúdnosť"
uľöšoľamšo - vysl. uľö-šo-ľam-šo - "(ten) požadovaný tovar"
úšôčamanš - vysl. ú-šô-ča-manš - "trpezlivosť"

Slovesá v mločniačtine (vodníčine)
ža- - vysl. ža- - predpona "ne-" u slovies
anšo - vysl. anšo - "bude"
ažúpľa - vysl. a-žúp-ľa - "ukázať"
čánš - vysl. čánš - "prestať", "zadržať" (extra dlhé samohlásky sú pre dôraz, pri kriku)
čľúša - vysl. čľú-ša - "poskytnúť", "zabezpečiť" čýľša - vysl. čýľ-ša - "je potrebné"
pľaša - vysl. pľaša- "pomôcť"
šamľônba - vysl. šam-ľôn-ba - "potápať sa", "plávať pod vodou", "zdolávať"
šýblôma - vysl. šýb-lô-ma - "správať sa", "správajúc sa"
šúnýl - vysl. šú-nýl - "obávať sa", "mať obavy"

Príslovky v mločniačtine (vodníčine)
bľalčö - vysl. bľa-l-čö - "aby sa (dalo)", "pre (potrebu/potreby)"
nöľš - vysl. nöľ-š - "pochabo", "nerozvážne"
úbaščýn - vysl. ú-ba-ščýn - "neustále", "neprestajne", "donekonečna"

Predložky, spojky, častice, citoslovcia, atď. v mločniačtine (vodníčine)
ažolôm - vysl. až-o-lôm - "tieto"
ľamš - vysl. ľamš - "cez"
ún - vysl. ún - "ja", "mi", "mne"
žúm - vysl. žúm - "ty", "ti", "tebe"








- | - | - | -​



Copyright

(C) 2023 P. Molnár
(C) 2023 Knight-Errant Studios



 

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára