Melzish dialect, Melzish argot and their linguistic relatives
I had previously already looked at PRE some of the older and more obscure human languages and the various beastpeople languages of my Orbis Furum setting.
However, I've neglected to actually cover the day-to-day, everyday
language you hear in Melza and its vicinity. I think now would be a good
time to finally cover it, at least a bit, given that Melza is the main
focus of my storytelling and gaming in the setting.
What follows is something of a comparison between Melzish, the local dialect (and de facto
official language or at least national colloquial language) of Melza
and its Barony, with local Melzan argot (discussed earlier behind that
first link above), and with the neighbouring or more foreign languages
and dialects that influneced the development, vocabulary, phonetics and
grammar of Melzish. For the first time ever, you'll also get a rough
comparison of what some of the other central Aporuean languages sound
like, at least roughly.
| Real world English | Melzish (Melzan dialect) | Melzan argot | Lesanian language | Ďamaran language | Lokytian language | Ruteňan language |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Bread | Keňer, Chalb | Keňer ("dough", "money", lit. "bread") | Chajleb (read Khayleb) | Kanyér | Barod, Barode | Cholob (read Kholob) |
| Dragon | Darak, Šárkan, Dräche | Darak, Žarkaň | Sárakány, Zsárkany | Därchern | Zmejk (read Zmeyk) | |
| Melza Avenue (riverfront street) | Melcagazňa, Melzagazňa | Širažáľab, Širavájlov ("Broad-trough", "Braith-trough") | Melzarujulca, Melzaruláca | Melczuda, Melczfajóluda | Melzagassňe | Melcaridoha |
| Road | Dráža, Úťa, Wejch, Hradzska | Rýha, Sturuha ("cratch") | Cezad, Dárha, Hradaská | Uda, Váruda | Wejg, Wijg | Dorha, Diroha |
| Street, Avenue | Gasuľca, Gazňa, Štreka, Rad | Žáľab, Vájlov ("trough"), Sturž ("gull", "gully", "chute") | Uláca, Ulca, Ujulca | Udáca | Schtaraus, Gassňe | Ridoha, Mistidorha |
| Sword | Marč, Karda, Šard, Šaršuň, Šaršňa, Vaga, Vagľa | Lečaň, Mrévča ("strand", lit. "lecsó", "language"), Cvendžra ("lord", lit. "ringer"), Špivk ("lard", lit. "marrow") | Mäč, Meča, Šaršún | Karad, Vágla | Schwéred, Schweřd | Mveč, Mvéč, Mvič |
| Sabre | Šárbja, Šárbľa | Kósňa ("scythe"), Hólňa, Hoľeň ("shin"), Ovstrihoľeň ("shank") | Šabeľa, Šabaľca | Szábja | Särbel, Säble | Šabila |
Apologies for not including the Lengelian language and Markanian
language. Though they are close relatives of the Lesanian and Ruteňan
languages, they are quite a bit farther away from Melza or don't have a
particularly big population of native speakers in Melza. This is why
I've omitted them in this particular overview.
As you can see in the above table oveview, Melzish is one of those
cosmopolitan dialects that emerged as a sort of blending of various
neighbouring languages and dialects, developing in essence as a sort of mixed language, or even almost something like a creole.
Though the phonetics of some of the central Aporuean languages come
fairly close to resembling real world central European languages (be
they of Slavic, Germanic or Ugrofinnic origin), you can notice that none
of the words fully matches the pronunciation of their real world
counterparts. In an intentional cultural touch, though there are some
unusual grammar elements to the phonetics of these fictional languages
(that their real world counterparts don't have, e.g. the very
Czech-seeming ř letter in fantasy "German"), the phonoesthetics of each
of these languages still sound quite similar to the real world
counterparts of each language. This broad phonaesthetic similarity makes
it easier to identify which particular fictional language is a
counterpart to which real world language.
- | - | - | -
Author's note
Given all the real world inspirations - and humour - in my fantasy
setting, the particular main influence on the fictional dialect of Melza
was the dialect of "Pressburgish" (jokingly known as prešpurčina, prešpuráčtina), the dialect of old Bratislava, once known as Pressburg (Prešporok
in a more Slavic rendering). The most influential languages behind the
origin of the Melzish dialect are the in-universe Lesanian, Ďamaran,
Lokytian and Archontic, and this is very much my fantasy analogy of the
most influential languages behind the origin of the Bratislava/Pressburg
dialect being Slovak, Hungarian, German and Latin (the real world
equivalents of each fantasy language).
Besides the Pressburgian inspiration, though, Melzish also takes
inspiration from numerous other dialects, mainly from other large cities
with a long history dating back to the Middle Ages, all cities in the
cultural and linguistic sphere of Slovak dialects, Hungarian dialects,
Carpathian German dialects, Yiddish dialects, western Ukrainian
(Ruthenian) and Rusyn dialects. For example, some of Melza's classic
argotisms, such as keňer, are actually older argotic terms from Košice. Keňer is a sort of local folksy slavicization of real world Hungarian kenyér ("bread").
You know the old joke about a language being a dialect with a state,
army and navy... Well, much like how Luxembourg has its own
Letzebeurgisch dialect, that's similar to some west German dialects and
Low Countries Germanic dialects, or how Montenegro has its own national
dialect distinct from Serbian and other South Slavic languages (albeit
not spoken as much as Serbo-Croatian), Melza also has its own particular
dialect, and it also originated more as a merger of various other
dialects, as well as influences and loanwords from other languages.
- | - | - | -
Other Thick as Thieves linguistic overviews
- Dead, rare and secret languages of human cultures
- The Archontic alphabet and its history
- Beastpeople species languages (Part 1)
- Beastpeople species languages (Part 2)
- Personal names and family names in Aporue
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára